I can only imagine it was some strange combination of a typo, spell check making some wonky suggestions, and a proofreader who didn’t read the story that led a Globe and Mail story about a totem pole to bear the headline “Deciphering a postal code.” That’s the danger of spell check. Sure, those are all real words, but they are absolutely not the right ones here!
Here’s the headline in context:
And here’s the story online, with a much more logical headline, borrowed from the print story’s subhead. Unfortunately, the online headline – Southern Haida Gwaii will see the first carved pole raised in more than a century – is also incorrect. The writer says this on Twitter:
(For what it’s worth, the web headline is misleading–not first in all of Haida Gwaii, just Gwaii Haanas Park)
— Lyndsie Bourgon (@lbourgon) August 10, 2013