It’s here! The November issue of Ageless Living Magazine is absolutely gorgeous. I am so thrilled with the job the team did on this issue, which is packed with great content to get you through the holidays and beyond. Pick up a copy if you get a chance!
September marks my first issue as editor of Ageless Living Magazine, and I have to say it’s a heck of an issue!
It’s available now in select pharmacies, gyms, and other locations in Vancouver, Victoria, Penticton, Winfield, and Regina. You can read many of this issue’s great stories at AgelessLivingMagazine.ca, including my profile of Kevin Campbell, the first person ever to complete the Tough Mudder while on dialysis.
I’m excited to announce that starting with the September issue, I’ll be taking on the role of Editor at Ageless Living Magazine while current Editor Liberty Craig steps away to welcome her new baby. It’s a great magazine produced right here in BC, and I’m thrilled to join the team to bring the latest information about living an ageless life to readers both in print and online. You can find the current issue and the archive of back issues at AgelessLivingMagazine.ca.
There’s been some media attention recently for my book, The Hands-On Guide to Surviving Adult Children Living at Home, so I thought I would provide some information here. It’s packed with great information for families with adult children living at home or planning to move home. It’s available in an eBook format that you can read on your computer, iPad, or other device at www.adultchildrenlivingathome.com (where you can also find a great blog with loads of free information and resources). If you prefer a book that you can put on your bookshelf, you can buy a copy here.
Here’s all the key info:
The Hands-On Guide to Surviving Adult Children Living at Home by Christina Newberry
Second Edition published June 2012 by Nuru Guides
Available at www.adultchildrenlivingathome.com
Comes with a downloadable family contract template and budget calculator.
Here’s a great article about the language used in the New York Times. The Times has to strike a tricky balance between satisfying its readers urge for high-brow language and using words that means no one understands what the writers are trying to say. Sometimes, they go a bit too far.
I’m a firm believer in simplicity in writing. Using 5-syllable words when 2-syllable words would do may make you *feel* smart, but it doesn’t make you look smart. One of my standard tasks as an editor is combing through language looking for ways to make meaning clearer — and simplicity in language helps without exception.
Here’s a recent blog post from my former colleagues at The Internet Marketing Center that explains another reason why simple language is best — unfamilar, complicated-sounding words can actually scare your readers.
Check the article out here.
As an editor, I am firmly opposed to using a five-syllable word when there’s a perfectly good one- or two-syllable one that says exactly what you mean, especially when it can make your meaning less clear.
So I offer my enthusiastic congratulations to the Local Government Association, a group that represents city councils in the UK, for their recent banning of 100 “non-words” that have recently cropped up in bureaucratic correspondence, but that baffle the general population — the very people these local councils are meant to serve.
Here’s an article from The Guardian that explains the move, and contains these insightful words from the association’s chairman:
Why do we have to have ‘coterminous, stakeholder engagement’ when we could just ‘talk to people’ instead?
Here’s a list of the top ten terms — with plain-English translations — from The Telegraph. My favourite?
Predictors of Beaconicity: Signs that a council may win an award
Of course. Who wouldn’t have understood that?
The other day, a client asked me whether the expression “cast doubt” should be “casted doubt” if used in the past tense.
The answer is no, since cast is an irregular verb — the past tense is also “cast.”
But I did a quick Google search to see what’s happening to this expression online, and “casted doubt” comes up about 2,000 times. Hmmm…
I did find one very useful document in the process of this diversion: a guide to tense produced by the University of Ottawa. It contains a nice list of irregular verbs.
Of course, that sent me off on a whole new diversion: looking for concrete and definitive proof that “boughten” is not a word — because I hate it.
That brought me to this very interesting post.
And at this point, I think I’d best get myself off of Google or I could be lost for days.
I don’t like Microsoft.
But I am rather fond of their “Disagreeably Facetious Type Glossary.”
I particularly like this bit:
BOWLS are strokes that enclose a white space, like those that make the o and O. The two parts in the g are also bowls. Where a curve partially encloses a space it is also sometimes called a bowl, as in C. But it shouldn’t be. In a B you have two bowls. In the C you have a curved stroke and a COUNTER. The lower space in a Baskerville g is a counter. The upper is also.
The rest of this witty guide is definitely worth a read. Enjoy!